Estou num restaurante e quero ir
à casa de banho. Não há nenhum símbolo indicativo. Tenho apenas duas portas:
numa está escrito “muži“,
na outra “ženy“. E agora? Entro na dos/das “muži“ ou na dos/das “ženy“? Arrisco-me a
entrar na casa de banho do sexo oposto? Espero até voltar para casa?
Poderia ser uma situação desagradável. Felizmente
consegui gerir a situação com a maior habilidade. Já adivinharam? Exacto: o que
fiz foi dizer com toda a confiança que “ženy“ significava “homens”. Depois, deixei o
espanhol que me acompanhava ir à frente. Afinal de contas tinha 50% de
probabilidades de acertar. Falhei, claro.
Foi
pior para o espanhol que para mim,
confesso. Limitei-me a ouvir o berro da senhora quando ele entrou na
casa de banho enquanto ria às gargalhadas com a cara dele. E nunca mais
me esqueci que “muži“ significava “homens“. Ah… e que
no dia em que tiver uma casa de banho na própria empresa vou, sem dúvida, optar
por um símbolo que seja interpretável universalmente!
Sem comentários:
Enviar um comentário